De ultieme gids naar greenleaff
Wiki Article
Veel dialecten groeien mits gevolg betreffende nivellering en aanpassing met een Nederlandse standaardtaal steeds meer tot elkaar en dit Standaardnederlands, zoals dat in een media aangewend is, toe, zowel in België ingeval in Nederland. Tevens doordat de dialecten zichzelf vanouds in dit traditionele ambacht en een landbouw profileerden, verliezen zij in de moderne tijd hun kenmerken in idioom en klank. Een basis van het dialect was de lokale gemeenschap.
Nederlandse grammatica · croma-zin · opwindende hangijzers · inversie · samentrekking Zelfstandig naamwoord: geslacht · haar-ziekte · meervoud · opbouw Persoonlijk voornaamwoord: du · hoofdhaar · hem · hen/hun-onderscheid · hij · hun wanneer thema · ik · je · gij · jou · jullie · men · mij · ons · u · we · zij
[11] Een meeste continentale West-Germaanse dialecten gebruiken aldus tegenwoordig het Hoogduits wanneer standaardtaal, of daktaal, welke vervolgens simpelweg "Duits" genoemd wordt. Die zogenaamde Hoogduitse expansie drong echter bijna niet via tot in een Nederlanden daar waar een provincie Holland in die tijd haar Goudgele Eeuw beleefde. Wel waren er wat ontleningen uit het Hoogduits. Een scheiding tussen een invloedssferen met allebei de standaardtalen viel ongeveer samen met de oostelijke grens betreffende dit machtsgebied betreffende de Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden welke meteen de Spaanse Nederlanden afschermde. Bepaalde gewesten die nu ten oosten aangaande een taalgrens liggen, gebruikten in de achttiende eeuw alsnog overwegend Nederlands mits standaardtaal, zoals Oost-Friesland, dit Graafschap Bentheim, segmenten aangaande Opper-Gelre en het Hertogdom Kleef. Einde negentiende eeuw ontstond daar een staatsgrens tussen Holland en ons verenigd Duitsland. In de loop over een twintigste eeuw werden deze staatsgrens ook op dialectniveau een taalgrens omdat, onder andere wegens dit massaonderwijs en sterke interne migratie, de spreektaal in allebei de landen almaar verder een standaardtaal benaderde. Dit kan zijn alsook een aanleiding het begrip "Nederduits" slechts voor de dialecten in Duitsland te gebruiken.
Nederlands-Indië in 1893 Na een onafhankelijkheid aangaande Indonesië bleven velen nog lang Nederlands communiceren. Mits je Nederlands spreekt, is dat in sommige streken alsnog almaar ons bewijs met een opvoeding. Ofschoon een Indonesiërs fel anti de Nederlanders waren geworden na een oorlog, bleven velen dit respect voor een Nederlandse taal houden.
Ook Nederland zodra de Nederlandse taal werden buitengewoon essentieel gedurende de Goudkleurige Eeuw. Amsterdam werd ons met de grootste steden en was de "Stapelmarkt aangaande Europa": De voornaamste en rijkste stad ter aarde daar waar over over de hele aardbol handelaars heen kwamen.
Dit zou tot 1934 duren, voordat die spelling vereenvoudigd werden voor het onderwijs. Deze nieuwe uitvoering staat vertrouwd wanneer een spelling-Marchant, vernoemd tot een minister over Onderwijs welke het invoerde.
Teneinde de geschreven Nederlandse standaardtaal tot een dagelijkse omgangstaal te vervaardigen moest, betreffende een school ingeval basis, uitbreiding ontstaan van een taalgebruikfuncties.
Verder een heleboel immigranten, eerst uit Zuid-Europa en naderhand uit Marokko en Turkije adopteerden dit Frans ingeval voertaal in hun contacten met overheid en derden, en deden het reeks Franssprekenden stijgen. Dit precieze aantal Nederlandstaligen (mits moedertaal) tussen een Brusselse bevolking is ook niet bekend; schattingen hierover lopen uiteen naargelang een politieke strekking welke een bron aanhangt.
Nederlandse spelling · Nederlandse spellingregels · dt-fout · aardrijkskundige namen · accenttekens · achternamen · afbreken · apostrof · Groene Boekje · hoofdletter · koppelteken · liggend streepje · onjuist spatiegebruik · paarde(n)bloemregel · smurfenregel · Spellingwijzer Onze Taal · trema · tussen-n · tussen-s · alternatieve spelling
Geleidelijk groeien spreektaal en schrijftaal uit elkander. In een 17e eeuw ook zodanig dat ons schrijftaal ontstond die momenteel stijf en gekunsteld aandoet, vooral via sterke invloed betreffende een woordenschat aangaande het Frans en een grammatica over het Latijn. Een omgekeerde ontwikkeling vindt plaats van eind 19de eeuw, ingeval spreektaal en schrijftaal wederom naar elkander bestaan toegegroeid in dit moderne Nederlands.
Op 9 mei 1925 werden de spreektaal over een Afrikaners gestandaardiseerd en behalve Engels en Nederlands gerenommeerd indien Afrikaans, doch beschouwd wanneer synoniem met het Nederlands. Een nieuwe grondwet van 1961 bepaalde het tussen Afrikaans tevens het Nederlands bedoeld werden. In 1983 kwam er een einde aan de officiële status met het Nederlands, toentertijd er nauwelijks andere erkenning werd bepaald. Deze status via een jaren heen gold ook voor Zuidwest-Afrika, het huidige Namibië.[bron?]
Deze opstelling in taalgebieden werd opgenomen in art. 4 aangaande de Belgische grondwet. Elke gemeente met dit koninkrijk dien deel uitmaken over ons over die vier taalgebieden. Ons wijziging kan enig met een bijzondere wet (dit wil zeggen een wet met een bijzondere meerderheid) worden aangenomen. Sinds de laatste wijziging, op 8 november 1962, is de taalgrens ongewijzigd gebleven.
Zie nader Nederlands in een IJsselmeerpolders. In dit noorden en dan met name in en rond Urk wordt daar over oudsher weet ons dialect met dit Nedersaksisch gesproken.
In september 2010 deed het kabinet-Balkenende IV een voorstel om het Nederlands in de Grondwet op te nemen, hetgeen leidde tot ons lange discussie tussen verscheidene instellingen bijvoorbeeld een Raad van State (die afwijzend reageerde), here experts en politieke partijen.[21] Overeenkomstig verscheidene spelers in dit debat was dit al een ongeschreven regel dat het Nederlands de officiële taal betreffende Holland was,[26] alhoewel sommigen meenden het het ook niet ieder se betekende het dit een geschreven regel moest gaan worden vanwege onbedoelde gevolgen.